Scheda realizzata con il contributo di ricerca e studio della dott.ssa Michela Semprebon
Scheda in continua elaborazione ed aggiornamento
XVIII Convegno Nazionale ILSA Firenze, 21 novembre 2009 Apprendere in rete: multimedialità e insegnamento linguistico, Abstract
Discussion Paper 63 - Language diversity in multicultural Europe Comparative perspectives on immigrant minority languages at home and at school. A cura di Guus Extra and Kutlay e Yagmur. Dal sito dell'UNESCO
Questionario sull'analisi dei bisogni linguistici degli immigrati (documento in formato zip) di B. Bertolo, scaricabile dalla sezione "Materiali di ricerca consultabili in rete per argomento - Linguistica " del sito del Master in Studi Interculturali dell'Università di Padova
I materiali del Centro di Documentazione CD/LEI del Comune di Bolgna. I materiali sono suddivisi in varie sezioni tematiche, tra cui: Informazioni, Didattica, Italiano L2, CD Rom "Come progettare la scuola"
Varie ricerche e paper scaricabili dal sito di Eurydice
Content and Language Integrated Learning (CLIL) at School in Europe. Questo studio esamina le pratiche di “Content and Language Integrated Learning at School” in 30 diversi Paesi europei.
Key Data on Teaching Languages at Schools in Europe - 2005 Edition. Quanti studenti parlano una lingua a casa e un’altra a scuola? Come viene organizzato l’insegnamento della lingua? Quante lingue vengono insegnate? … Queste sono alcune delle domande a cui cerca di rispondere questa pubblicazione
Foreign language teaching in schools in Europe. Questo studio analizza 15 Paesi membri dell’Unione Europea. L’analisi si concentra sull’utilizzo delle lingue minoritarie e regionali nei sistemi educativi.
The position of foreign languages in European education systems (1999/2000). Pubblicazione che presenta diversi diagrammi sull’organizzazione dell’insegnamento delle lingue straniere in 29 Paesi.
Materiali per i docenti: percorsi di formazione sull'insegnamento dell'italiano come L2 scaricabili dal sito di 2000 milia:
Dal Contesto alla scuola (file pdf) - Organizzare la classe (file pdf) - Proposte di lavoro (file pdf) - Interazione e individualizzazione (file pdf)
Materiali di lavoro (file pdf) - Apprendere la lingua (file pdf). Nella prossima sezione sono disponibili anche i materiali per studenti
Bollettino ILSA: bollettino per insegnanti elaborato dall'ILSA - Associazione di Insegnanti Lingua Seconda Associati, con articoli di riflessione sugli approcci e i metodi didattici, letture e attività da proporre in classe. Dal sito dell'ILSA
Progetto Alias: Il progetto, ideato nel 1998-99, nasce dalla collaborazione tra l'Università Ca' Foscari e il Ministero della Pubblica Istruzione (MPI), si occupa delle tematiche e delle problematiche legate all'insegnamento dell'italiano come lingua seconda. I materiali del sito, che sono quelli anche del corso telematico, sono disponibili a tutti. Sul sito si trovano numerosi materiali didattici per la comunicazione interculturale e l'insegnamento della lingua italiana:
Saggi di di P. E. Balboni, M. Barbera, A. Boussetta, P. Celentin e G. Serragiotto, C.M. Coonan, W. De Liva, F. Della Puppa, C. M. Luise, M. P. Nicosia , F. Ricci Garotti, M. L. Tedde, D. Zorzi, M. Menegaldo, F. Biague, Chiara Zamborlin
Moduli (l'elenco completo si trova nel link ed è riportato anche sotto nella sezione "La Lingua come strumento di scambio - AZIONE 3")
Materiali per la didattica di F. Della Puppa, B. D'Annunzio, F.Della Puppa e M.C. Luise, Sonia Rutka, Riccardo Triolo, P. Celentin e E. Cognigni, Paola Celentin e Paola Vettorel e Maria Grazia Menegaldo
Materiale Multimediale
"Insegnamento dell'italiano a ragazzi stranieri", relazioni della Prof. Chiara Benetti per la formazione dei volontari CESTIM (vedi la sezione su il progetto la lingua come strumento di scambio - azione 3, riportata sotto) nel mese di novembre 2002:
"Le fasi dell'insegnamento dell'italiano" (parte prima)
"Le fasi dell'insegnamento dell'italiano" (parte seconda)
Approfondimenti dallo scaffale del sito di Rai Educational
In questa sezione del sito è possibile consultare un archivio contenente sia tutti i materiali utilizzati durante le trasmissioni del primo e del secondo corso di formazione che le ulteriori segnalazioni aggiuntesi nel corso del tempo. Si tratta di uno scaffale che raccoglie materiali per l'educazione interculturale che utilizzano diversi linguaggi e supporti: libri, video, cd-rom, cd-audio, film, siti internet:
"L'italiano per dire e per studiare: alunni stranieri e insegnanti alle prese con la L2", di Graziella Favaro
"Qui è la nostra lingua" di Annarita Puglielli, docente presso l’Università degli Studi di Roma 3
"Formare gli insegnanti di italiano in L2: progetti Milia e Milia Multimedia" di Daniela Bertocchi, professoressa comandata presso l’IRRSAE Lombardia
"Integrazione e italiano come lingua seconda" di Giovanna Zincone,presidente Commissione Naz. per le Politiche dell’Integrazione
Situazioni di apprendimento di una L2. Metodologie, strumenti e abilità linguistiche di Serena Ambroso Dipartimento Linguistica - Universita' Roma 3
Parlare. Conoscere. Conoscersi: La lingua italiana nella scuola multiculturale, da un seminario di studio e produzione organizzato a Stresa dal Ministero della Pubblica Istruzione Direzione Generale Istruzione Elementare Commissione Nazionale Educazione Interculturale
"Lingua per comunicare e lingua per studiare - allievi venuti da lontano" a cura di Maria Arici - materiale informativo e proposte operative per l'accoglienza e l'integrazione scolastica degli allievi stranieri. Dal sito di Vivoscuola
Strumenti del Centro TANTE TINTE di Verona (disponibili a breve), un centro interculturale che si propone di attivare tutte le risorse disponibili in risposta al bisogno di formazione e di riflessione da parte degli operatori del mondo scolastico, al fine di facilitare l'inserimento scolastico degli alunni stranieri e più in generale di favorire un'educazione interculturale. Maggiori informazioni sul centro si trovano sotto, nella sezione "La lingua come strumento di scambio - progetto del Comune di Verona"
Imparare a parlare in italiano: note pedagogiche, pubblicato in "La formazione dei dirigenti scolastici italiani all'estero", IRRSAE Abruzzo - pp. 19-3. Dal sito del progetto ALIAS
Canzoni ed insegnamento di una lingua straniera: aspetti comunicativi di Maria Paola Nicosia. Dal sito di Helmut Pacher, insegnante di italiano presso la scuola Bertha v. Suttner-Schulschif di Vienna.
Foreign Languages - Bilingual Teaching (CLIL) Digest, dal sito di Eurydice:
Content and language integrated learning (CLIL) at school in Europe - Comparative Study
Chapter 1: Position of CLIL in the Education System
Chapter 2 : Organisation and evaluation
Chapter 3 : Pilot projects
Chapter 4 : Teachers
Chapter 5 : Obstacles and debate
Country Descriptions: Content and language integrated learning (CLIL) at school in Europe
Bilingual Parenting in a foreign language, sito, in inglese, specifico per l'educazione bilingue veicolata da una lingua diversa dalla lingue madri dei genitori. Testimonianze, faq, bibliografia, link
Bilingual Families è un sito ricchissimo di materiali ed informazioni rivolto in particolare ai genitori che vogliono impartire un'educazione bilingue. E' in inglese ed è diviso in sezioni comprendenti: risorse, analisi di luoghi comuni, testimonianze, bibliografie, glossari. Il sito è curato da Cindy Kandolf. E' possibile anche iscriversi alla mailing list.
R.I.E.B.I - Rete informativa per l'educazione bilingue in Italia
Servizio di appoggio itinerante degli alunni stranieri, sito - in spagnolo - attivato dalla comunità territoriale madrilena. Contiene varie informazioni sull’intercultura e l’inserimento scolastico degli alunni stranieri in Spagna. Contiene inoltre schede informative e materiali didattici su alcuni Paesi di provenienza degli alunni e sulle lore lingue
"La necessità dell'insegnamento della grammatica e i principi sottesi alla lingua cinese come LC2", di Zhang Yongfen. Dal sito Culture, Annali del Dipartimento di Lingue e Culture Contemporanee della Facoltà di Scienze Politiche dell'Università degli Studi di Milano
L'approccio con la cultura araba e nordafricana di Elisabetta Bartuli, dal sito Sistemi e Culture
Insegnamento dell'italiano ad arabofoni, dal sito di Insegnare Italiano
La lingua araba, dal sito di Arab.it
http://www.arabcomint.com/arabo.htm - l' a, b, c della lingua araba
Informazioni linguistiche delle parlate Arbereshe, dal sito di Arbitalia, la casa degli Albanesi in Italia
La lingua albanese - scheda dal sito di Wikipedia http://it.wikipedia.org
http://www.italianol2.info/: Corso completo di italiano per adulti e ragazzi stranieri interamente scaricabile on line. A cura dell'Associazione Immigrati di Pordenone
Percorsi didattici, dal sito Italsweb di Amelia Cepollaro
Italica è il portale della Rai, da sfruttare per lezioni ad un livello avanzato.
Informazioni e materiale didattico su lingue e culture straniere, con sezioni su italiano, arabo, cinese, francese ed inglese
Materiali del Centro de Lenguas dell'Università Pontificia Bolivariana. Si trovano esercizi e risorse per l'insegnamento dell'italiano a ragazzi delle scuole superiori, ma che possono anche servire come spunto di lavoro per insegnare l'italiano a bambini delle scuole elementari e medie
Materiali del Centro di Documentazione CD/LEI del Comune di Bolgna. I materiali sono suddivisi in varie sezioni tematiche, tra cui: Didattica, Italiano L2, materiali plurilingue, CD Rom "Come progettare la scuola".
Benvenuti tra noi, materiali didattici per agevolare l'inserimento e l'apprendimento della lingua italiana da parte dei bambini stranieri. A cura del 13 circolo didattico della città di Parma. I materiali sono stati prodotti grazie alla collaborazione telematica con alunni di Leicester (Inghilterra), Casablanca (Marocco) e Alfonsine (Ravenna). Il sito contiene materiali didattici, favole e file audio tradotti in varie lingue stranieri, grazie al contributo dei genitori del 13 circolo didattico della città di Parma: cinese, inglese, spagnolo, francese, iraniano, arabo, altre lingue
Favole dal mondo arabo - alcune favole sono in versione bilingue italiano-arabo. Dal sito Arab.it
Catalogo di materiali didattici per l'apprendimento dell'italiano come L2 della casa editrice CIDEB
Elenco di siti internet da cui è possibile scaricare vari materiali didattici per l'insegnamento dell'italiano come L2. Dal sito di Dienneti.
Eli Magazines, riviste per l'insegnamento dell'italiano come L2 ad alunni con vari livelli di competenza linguistica. E' possibile scaricare gratuitamente una rivista per ogni livello di competenza linguistica. Dal sito di Eli Magazines.
"Multilingual E-translation portal": dizionari, letture e vari materiali per l'insegnamento delle lingue straniere e dell'italiano. Dal sito di LOGOS
I suoni degli animali: gli animali fanno suoni simili nelle varie parti del mondo, ma ogni lingua li esprime in modo diverso. Questa pagina del sito dell'università di Georgetown offre un'esplorazione delle modalità con cui le varie lingue esprimono i suoni degli animali.
Letture, esercitazioni, materiale interattivo e vari materiali didattici dal sito Insegno
Vari materiali didattici dal sito di dal sito di 2000milia:
Materiali per i docenti: percorsi di formazione sull'insegnamento dell'italiano come L2 - Dal Contesto alla scuola (file pdf) - Organizzare la classe (file pdf) - Proposte di lavoro (file pdf) - Interazione e individualizzazione (file pdf) - Materiali di lavoro (file pdf) - Apprendere la lingua (file pdf)
Materiali per gli studenti: percorsi didattici da utilizzare in classe dal sito di 2000milia
Materiali dalle scuole: percorsi didattici da utilizzare in classe dal sito di 2000milia
Materiali didattici (letture, esercizi e test con soluzione, giochi ecc.), per studenti e docenti, della scuola d'Italiano di Roma. Per ogni materiale viene indicato - vicino al titolo - il contenuto e il livello di difficoltà (elementare 1 e 2; intermedio 1, 2 e 3; avanzato). Il sito è aggiornato ogni 2 settimane con l'aggiunta di nuovi materiali, a cura di Roberto Tartaglione e Giulia Grassi della Scuola d'Italiano di Roma
Strumenti e materiali operativi del Centro Come:
"Lingua 1 e 2 per insegnanti" - strumenti e bibliografie per l'insegnamento dell'italiano come lingua seconda a bambini, ragazzi ed adulti anche a partire dalle lingue d'origine
"Lingua 1 e 2 per alunni" - strumenti e bibliografie per l'insegnamento dell'italiano come lingua seconda a bambini, ragazzi ed adulti anche a partire dalle lingue d'origine
"Accoglienza e inserimento" - vademecum e protocolli per l'accoglienza degli alunni stranieri nella scuola dell'obbligo e superiore
"Incontro di culture" - bibliografie e materiali di educazione interculturale e mediazione linguistico-culturale
"Vendite in libreria" - testi, materiali e fiabe pubblicati e distribuiti nelle librerie specializzate
"Area Sociale" - bibliografia di testi ed articoli relativa a minori, donne, servizi e progetti per persone straniere
Materiali didattici per l'insegnamento dell'italiano come L2 dal sito Lingua net Europa, un centro risorse multilingue in appoggio all'insegnamento e all'apprendimento delle lingue straniere moderne. Il sito fornisce un elenco ragionato delle risorse presenti sul web.
Progetto Alias: Il progetto, ideato nel 1998-99, nasce dalla collaborazione tra l'Università Ca' Foscari e il Ministero della Pubblica Istruzione (MPI), si occupa delle tematiche e delle problematiche legate all'insegnamento dell'italiano come lingua seconda. I materiali del sito, che sono quelli anche del corso telematico, sono disponibili a tutti. Sul sito si trovano numerosi materiali didattici per la comunicazione interculturale e l'insegnamento della lingua italiana:
Saggi di di P. E. Balboni, M. Barbera, A. Boussetta, P. Celentin e G. Serragiotto, C.M. Coonan, W. De Liva, F. Della Puppa, C. M. Luise, M. P. Nicosia , F. Ricci Garotti, M. L. Tedde, D. Zorzi, M. Menegaldo, F. Biague, Chiara Zamborlin
Moduli (l'elenco completo si trova nel link ed è riportato anche sotto nella sezione "La Lingua come strumento di scambio - AZIONE 3")
Materiali per la didattica di F. Della Puppa, B. D'Annunzio, F.Della Puppa e M.C. Luise, Sonia Rutka, Riccardo Triolo, P. Celentin e E. Cognigni, Paola Celentin e Paola Vettorel e Maria Grazia Menegaldo
Materiale Multimediale
IRRE TOSCANA: Progetto intercultura - Risorse Internet per l'educazione interculturale: insegnamento dell'italiano L2. In questa pagina si trovano varie risorse e strumenti per l'insegnamento dell'italiano come seconda lingua
Materiali per l'insegnamento dell'itlaiano come Lingua 2 dal sito della "Rete scolastica per l'inserimento degli alunni stranieri" di Montebelluna:
Test sulle competenze linguistiche prodotte dalla Rete
Cosa sono le Unità Didattiche semplificate? Come si costruiscono? Sono proprio utili?
VENGO DALLA .... E STO IMPARANDO L'ITALIANO. Vocabolario per immagini, redatto dalla Rete, scaricabile nelle seguenti lingue: arabo, macedone, rumeno, cinese e albanese. E' composto da 86 pagine e da oltre 300 immagini con didascalia in italiano e nella lingua straniera.
Obiettivi nelle 4 abilità di base nella programmazione del livello A1 (file pdf) e del livello A2 (file pdf)
Programmazione obiettivi per l'apprendimento della storia e della geografia nelle classi 1, 2 e 3 media: programmazione storia (file pdf) programmazione geografia
Testi di facile lettura per lo studio delle materie scolastiche dal sito dell''IPRASE TRENTINO
Testi semplificati per le materie di studio elaborati e pubblicati dal Centro Come di Milano:
Testo semplificato interdisciplinare di storia e geografia per gli alunni delle scuole medie
Testo semplificato per l'apprendimento della Storia (V elementare e III media)
Testo per l'apprendimento della lingua italiana attraverso il gioco con alcune unità didattiche semplificate per l'apprendimento della Geografia
Testo semplificato per l'apprendimento della Storia (le scoperte geografiche)
Testo semplificato per l'apprendimento della Geografia
Testo semplificato per l'apprendimento della Storia ( IV elementare e II media)
Testo semplificato per l'apprendimento della Storia (III elementare e I media)
Testo semplificato interdisciplinare per l'apprendimento delle scienze e della geografia
Due Parole - Mensile di Facile lettura: è un giornale d'informazione di facile lettura. I suoi articoli sono scritti in una lingua molto chiara, semplice e precisa. E' un utile strumento per chi deve apprendere la lingua italiana
Il progetto Alta Frequenza è nato dall'esperienza rieducativa pratica. In questo ambito, infatti, si è individuata la necessità di uno strumento che evitasse, nella rimediazione di pazienti adulti, l'utilizzo di testi infantili e/o di testi giornalistici tradizionali. L 'obiettivo del progetto è di produrre, controllandone la complessità, testi che possano interessare gli adulti. La redazione dei testi è affidata a giornalisti per garantire criteri professionali nella scelta degli argomenti e per mantenere il registro del testo adeguato all'ambito informativo.
Elenco di materiali didattici online, con descrizione e recensione, dal Portale Insegnare l'italiano
In Italia. L’Italia e l’Italiano per stranieri - programma televisivo in 20 puntate da 30’ ciascuna in onda il lunedì e il venerdì dal 1° ottobre 2007. Il progetto, realizzato da Rai Educational e Ministero della Pubblica Istruzione, si rivolge a giovani e adulti stranieri e ha come obiettivo la diffusione della lingua italiana di base.
CD Rom "Come progettare la scuola", dalla sezione "materiali" del Centro di Documentazione CD/LEI del Comune di Bolgna
"Multilingual E-translation portal": in questo portale internazionale dedicato alle traduzioni ed ai contenuti multilingue sono presenti dizionari per bambini comprendenti oltre 50 lingue. Oltre alla traduzione delle parole è possibile vedere l'illustrazione, leggere le definizioni ed ascoltare la pronuncia. Nella sezione "biblioteca" si trovano inoltre alcune favole in lingua originale, alcune delle quali possono anche essere ascoltate. Dal sito di LOGOS
Software didattico gratuito, non specifico per alunni stranieri, realizzato da Ivana Sacchi per la scuola elementare. Dal sito di Ivana Sacchi.
Elenco dei software didattiti dedicati ai vari livelli scolastici, non specifici per alunni stranieri, scaricabili gratuitamente da internet. Dal sito di Ivana Sacchi.
SESAMO - un gioco per accogliere, orientare e insegnare la lingua italiana ai ragazzi stranieri. SESAMO è un gioco dedicato a ragazzi stranieri, di recente immigrazione e di età compresa fra 13 e 18 anni, che percorre le tappe di esplorazione di una città. L'itinerario si apre con una mappa che permette di scegliere tra cinque possibili percorsi: In giro per la città, Insieme agli amici, Siamo a scuola, Verso il lavoro, Al centro commerciale. Ogni percorso offre occasioni di nuove conoscenze e propone filmati, attività, laboratori, giochi di cui sono protagonisti i ragazzi. Il glossario è tradotto in albanese, arabo, cinese, francese, inglese, spagnolo, tagalog (filippino).
Progetto "Itinerari romanzi" dell'Unione Latina dal sito http://dpel.unilat.org/DPEL/index.it.asp
Il progetto riunisce diversi moduli relativi a più temi accomunati dalla volontà di incitare giovani "navigatori" a scoprire, divertendosi, i numerosi legami linguistici e culturali esistenti tra le lingue neolatine. Il programma è suddiviso in 4 moduli:Il tesoro dell'Isola della Salvezza, Il Gatto con gli stivali, La vera e simpatica storia della pizza Margherita, Il lungo viaggio di Tomi. Ognuno di essi comporta una serie di attività che potranno essere facilmente sviluppate in un approccio di apprendimento guidato. È prevista la possibilità di valutare i risultati ottenuti
ABC Lessico di base della lingua italiana per bambini stranieri dell'Iprase Trentino è un software didattico nato per lavorare con i bambini stranieri sul lessico di base della lingua italiana. La versione attualmente disponibile è il prototipo 1.0, versione leggera online in fase di sperimentazione. La stessa versione può essere richiesta e sperimentata anche da CDRom in locale
"Benvenuti in Italia" CD-Rom multimediale per favorire l'integrazione dei cittadini stranieri. Il Progetto Benvenuti in Italia è diviso in quattro aree principali. Le quattro sezioni principali sono: Comunicare in Italiano - Educazione alla legalità - Lavoro - Comune (in otto lingue) ROTARY CLUB BUSTO - GALLARATE - LEGNANO
DIZIONARIO, versione italiana del Programma Dizionario, realizzato da Dictionary Team. Si tratta di un programma molto semplice che gira solo su piattaforma Windows e che può visualizzare dizionari molto semplicii. Questo sito contiene la versione italiana del programma e tutti dizionari bilingui gratuiti dall'italiano ad altre lingue e viceversa. Lo scopo di questo progetto, che coinvolge sviluppatori di tutta Europa, è quello di fornire un programma per la visualizzazione di una serie di dizionari bilingue. Sia il programma che i dizionari sono completamente gratuiti e sono stati sviluppati su base volontaria e senza scopi di lucro. Negli altri siti del Dictionary Team esistono altre versioni del programma e i corrispondenti dizionari.
Dizionario dei bambini: dizionario multilingue dal sito Logos non solo parole
Test d'ingresso di italiano lingua seconda. Suggerimenti operativi per la valutazione delle competenze linguistico - comunicative iniziali (A1 e A2) degli alunni stranieri
M. Angius, S. Malavolta, Centro COME 2005
dal sito del Centro COME
Test sulle competenze linguistiche
Sillabi delle competenze:
Sillabo di lingua straniera alle elementari - classe 1°
Sillabo di lingua straniera alle elementari - classe 3°
Sillabo di lingua straniera alle elementari - classe 4°
dal sito Scuolaacolori. Rete scolastica per l'inserimento degli alunni stranieri - Montebelluna
Parole non dette. Schede di rilevamento delle abilità extralinguistiche per gli alunni della scuola dell'obbligo
Uno dei tanti materiali interculturali realizzati dal COSPE nell'ambito del progetto Socrates - Comenius dal titolo "La multimedialità per la multiculturalità"
Scheda di rilevazione del comportamento linguistico e relazionale ad uso degli insegnanti che hanno bambini stranieri in classe, di Luise M. C. (tratti da "Italiano L2: fondamenti e metodi" - Collana Risorse ALIAS, Guerra Edizioni, Perugia, 2003) dal sito di Alias
In Italia. L’Italia e l’Italiano per stranieri - programma televisivo in 20 puntate da 30’ ciascuna in onda il lunedì e il venerdì dal 1° ottobre 2007.
Il progetto, realizzato da Rai Educational e Ministero della Pubblica Istruzione, si rivolge a giovani e adulti stranieri e ha come obiettivo la diffusione della lingua italiana di base.
Materiale didattico del progetto del Corso di Formazione Linguistica per Immigrati, realizzato per convenzione con l'Assessorato Regionale dei Flussi Migratori della Regione Veneto e con il contributo del Ministero del Lavoro e delle Politiche Sociali. Dal sito di Veneto Immigrazione.
Attivita Comunicative, Contenuti Linguistici, Esercitazioni, Test finale, Unita didattica, Vocabolario di base
In questa pagina del sito Irre Toscana si trovano vari materiali, percorsi e proposte didattiche elaborati dai docenti nei laboratori didattici e nel forum di discussione:
Vademecum per gli operatori dei Centri Territoriali Permanenti (file zip)
Letture in rete
Materiali didattici
Letture
Bibliografia - Italiano L2
Itinerari bibliografici
Materiali per le esercitazioni
Glossario (in costruzione)
Elenco, con commenti, di corsi d'italiano online, dal Portale Insegnare l'Italiano
Progetto Corso di Formazione Linguistica per Immigrati, realizzato per convenzione con l'Assessorato Regionale dei Flussi Migratori della Regione Veneto e con il contributo del Ministero del Lavoro e delle Politiche Sociali. Dal sito di Veneto Immigrazione.
Documenti Progetto: Piano di comunicazione integrata del progetto di Formazione Linguistica, Piantina comuni aderenti
Progetto esecutivo corso italiano rivisto, Relazione finale
Manuale Didattico: Attivita Comunicative, Contenuti Linguistici, Esercitazioni, Test finale
Formazione Formatori: Unita didattica, Vocabolario di base
PROGETTO STRANIERI, promosso dal Ministero del Lavoro e delle Politiche Sociali e dalla Regione Toscana, è un progetto di formazione che mira a dotare i cittadini stranieri presenti in Toscana di maggiori strumenti per l’integrazione con la comunità locale di riferimento. In particolare esso intende offrire, attraverso opportuni strumenti didattici, conoscenze di base ed intermedie della lingua italiana, consapevolezza degli aspetti caratteristici del territorio dal punto di vista culturale ed istituzionale ed informazioni sulle problematiche del mondo del lavoro, dei diritti e dei doveri e delle normative sulla sicurezza. http://www.progettotrio.it
Io parlo italiano. Corso di italiano per immigrati a cura di Rai Educational
Le quaranta lezioni del corso sono suddivise in: due lezioni introduttive per i tutor (corrispondenti alle prime due puntate televisive), quattro moduli di lezioni per gli studenti (corrispondenti alle puntate televisive 3-36) e il gruppo delle ultime quattro lezioni dedicate alle prove di certificazione (puntate 37-40). Tutto il materiale delle lezioni suddiviso per area è disponibile in formato compresso di seguito:
Attività comunicative (121 Kb)
Contenuti linguistici (76,3 Kb)
Testi della scenetta (60,8 Kb)
Esercitazioni (49,4 Kb)
Verifica comprensione del filmato (27,9 Kb)
Test d'uscita lez. 1-34 (932 Kb)
"Dentro l'italiano online - corso di lingua Italiana" in Inglese - Francese - Tedesco - Portoghese e Spagnolo dal sito Italica, portale della rai dedicato alla cultura e alla lingua italiana)
livello 1 principiante
livello 2 intermedio
livello 3 avanzato
Corso pratico di italiano dal sito DIDASKALOS . Si tratta di un corso online, organizzato in 40 lezioni, che prende spunto da situazioni di vita quotidiana (fare la spesa, andare all'ufficio postale, al ristorante, fare una prenotazione, ecc.) per permettere allo studente di raggiungere una competenza minima nella lingua. Il corso è a pagamento. La prima lezione di prova è gratuita.
Corsi di italiano delle università per stranieri in Italia:
Università degli Studi di Firenze
Università degli studi di Bergamo
Università per Stranieri di Perugia
Università per Stranieri Dante Alighieri di Reggio Calabria
Università per stranieri di Siena
Lend, rivista dell'associazione di insegnanti di educazione linguistica di scuola materna, elementare, media, superiore e università.
La Rivista Telematica della Scuola e della Formazione dal sito di Educazione e Scuola http://www.edscuola.it/
In.IT è un quadrimestrale gratuito per gli insegnanti di italiano come lingua straniera.
Insegnare-italiano.it. Portale aggiornato per docenti di italiano come L2. Opportunità formative e di lavoro, bibliografie e recensioni, siti e forum tematici. Fondatore: Paolo E. Balboni, direttore scientifico e responsabile della gestione dei siti: Paolo Torresan
Progetto Alias - Approccio Lingua Italiana Allievi Stranieri
Scuolaacolori. Rete per l'integrazione degli alunni stranieri - Montebelluna
Sezione Educazione & Scuola del sito Unimondo
Studiare l'italiano, pagina dei sito Guerra Edizioni contenente link relativi a scuole di lingua, materiali didattici, biblioteche, archivi. letteratura ed altri siti rilevanti
Elenco di siti didattici, dal sito Insegnare-italiano.it
Italsweb di Amelia Cepollaro, sito finalizzato alla condivisione di esperienze e riflessioni sulla didattica dell'italiano a stranieri, contenente riflessioni sulle glottotecnologie e i vari percorsi didattici.
Italianistica Online, con uno spazio libero di informazione e discussione su letteratura, lingua, cultura italiana in rete, con particolare riguardo alle tematiche dell'editoria digitale e del libero accesso. Ideato e prodotto da Luigi M. Reale
ITA.L.I Centro Studi per la diffusione della lingua e cultura italiana nel mondo. Si tratta di un progetto che ambisce a diventare un osservatorio permanente sull'insegnamento dell'italiano all'estero. A cura di Antonio Panaccione
Venezia: Progetto Alias <Approccio alla lingua italiana per allievi stranieri>. Il progetto, ideato nel 1998-99, nasce dalla collaborazione tra l'Università Ca' Foscari e il Ministero della Pubblica Istruzione (MPI), si occupa delle tematiche e delle problematiche legate all’insegnamento dell’italiano come lingua seconda. Il Progetto ALIAS organizza corsi a distanza, attraverso il sito www.unive.it/progettoalias e corsi in presenza, nella sede dell'Università o presso Circoli Didattici, Scuole, CTP, Provveditorati, associazioni, enti, gruppi che li richiedano
Reggio Calabria: Corso di alta formazione per Docenti di lingua italiana come lingua straniera, Università per Stranieri Dante Alighieri, Reggio Calabria
Milano: Certifica il tuo italiano. La lingua per conoscere e farsi conoscere. Enti collegati: Fondazione ISMU – Iniziative e studi sulla multietnicità Fondazione ISMU, IIS Frisi – Milano, Ministero del Lavoro, della Salute e delle Politiche Sociali, Osservatorio Regionale per l’integrazione e la multietnicità, Regione Lombardia – Direzione Famiglia e Solidarietà sociale, Ufficio Scolastico Regionale per la Lombardia
Firenze: ILSA Insegnanti Italiano Lingua Seconda Associati, associazione culturale nata nel 1990 che riunisce insegnanti di italiano L2 attivi in scuole e università pubbliche e private. Collabora con il Comune di Firenze, il CRED Scandicci, il Centro Studenti Giorgio La Pira, progettando e tenendo corsi di formazione/aggiornamento in Glottodidattica
ALIAS: Approccio alla lingua italiana per allievi stranieri, di P. E. Balboni, Torino, Theorema, 2000. Serie di saggi teorici e suggerimenti didattici di autori vari sui problemi dell’ insegnamento dell’ italiano come L2.
Italiano Lingua Seconda: Fondamenti e metodi, di Maria Cecilia Luise ed E. Balboni, Guerra Edizioni, 2003. Dal sito di Educare
Imparare l’italiano, imparare in italiano, di G.Favaro
Alunni stranieri e apprendimento della seconda lingua, Edizioni Guerini Associati, 2000
Parole comuni, culture diverse - guida alla comunicazione interculturale, di Paolo E.Balboni, Edizioni Saggi Marsilio, 2000. Dal sito del Comune di Prato. Breve e piacevole introduzione alle problematiche della relazione quotidiana tra culture rette da diverse "grammatiche”.
Le sfide di Babele, di E. Balboni, Edizioni UTET 2000. Corso completo su tutti gli aspetti teorici dell’ insegnamento della L2, della costruzione di unità didattiche, delle caratteristiche differenti dell’ apprendente a seconda dell’ età ecc.
La seconda lingua, di Gabriele Pallotti, Edizioni Bompiani 2003. Si tratta di un testo “classico” riedito, molto interessante per capire i meccanismi di apprendimento della L2 .
L’ elefante invisibile, di Giuseppe Mantovani, Edizioni Giunti 2005. Testo teorico di facile lettura: riflette sulle differenze culturali e su come queste influiscano sui nostri modi di vita quotidiani, in relazione con la dimensione multiculturale della società. Sottolinea la necessità di mantenere vivi i modelli culturali autoctoni, travolti nella globalizzazione, permettendo loro la coabitazione con altri nelle complesse società moderne.
Anche in italiano 1, 2, di G. Bettinelli e G. Favaro, Edizioni Nicola, Milano 2001. Percorsi didattici direttamente utilizzabili per l’ inserimento dell’ alunno migrante nella scuola primaria: alla fine è riportato il percorso di ogni unità didattica.
Dire, fare, comunicare, di L. Madii, Edizioni Vannini, Brescia 2000. È una raccolta di fascicoli su cui lavorare nella lingua della prima accoglienza: i materiali sono fotocopiabili.
Italiano. Istruzioni per l’ uso 1, 2, 3, Edizioni Bonacci 1999. Serie molto ricca e varia di proposte didattiche in forma ludica per i laboratori; sono tutte precedute da indicazioni relative al livello e alla preparazione dell’ attività stessa.
L’italiano? Sì, grazie 1, 2, 3, Edizioni Eli. Sussidio per l’ampliamento del lessico italiano. In ogni volume, oltre 1000 vocaboli illustrati, giochi ed esercizi.
Dizionario per immagini, di M.Mezzadri. Testo, esercizi e chiavi. Edizioni Guerra. Presenta 2000 parole della lingua italiana suddivise in 72 unità illustrate. Corredato da testo di esercizi e chiavi.
Parole crociate per principianti, di A. Mollica, Edizioni Guerra
L’italiano con le parole crociate 1, 2, 3, Edizioni ELI. Esercizi con le parole crociate, per il secondo ciclo elementare e per la scuola media
L’italiano per…, di G. Bettinelli e G.Favaro, Edizioni Guerini Studio. Eserciziario grammaticale
Parole crociate (vari livelli), di ALMA editrice
Raccontami 1 e 2, di Cortis e Pancheri, ALMA Editrice. Sono due testi per bambini di differente età che propongono racconti e su cui sono impostate attività sul lessico e sulla morfologia.
Foto parlanti, di Tettamanti e Talini. Livello intermedio. Immagini, lingua e cultura. Attività orali che partono dalla lettura dell’ immagine. Alcune adatte ai più grandi, altre solo per la secondaria. Avvicinamento graduato ad aspetti della cultura italiana.
Facile. Progetto Alias, 1, 2, 3, di F. Della Puppa e C. Luise, Edizioni Theorema libri, 2001. Percorso guidato per l’ acquisizione della lingua, complesso e ben organizzato. Non proprio facile. Attenzione alle immagini che sono molto “da piccoli”.
Giocare con la fonetica, di Dall’ Armellino, Turolla e Gori, Edizioni ALMA. La fonetica è spesso trascurata nei laboratori di Italiano L2, ma va affrontata con la consapevolezza che è essenziale per costruire una completa competenza comunicativa. Si tratta di giochi che possono essere interessanti anche per il resto della classe.
Ricette per parlare, di Sonia Bailini e Silvia Consonno, ALMA editrice. Il libro è una raccolta di attività e giochi fotocopiabili per lo sviluppo della competenza orale. E' uno strumento per i docenti.
Anche in italiano 3, di G. Bettinelli e G. Favaro, Edizioni Nicola, Milano, 2001. Il testo permette di avviare il ragazzo alla fine della scuola primaria alla lingua dello studio.
Facile. Progetto Alias, 4, di F. Della Puppa e C. Luise, Edizioni Theorema libri, 2001. E’ l'ultimo volume della serie ALIAS e si occupa di avviare alle microlingue delle discipline.
Insieme facile, di G. Favaro e G. Bettinelli, Edizioni La Nuova Italia, 2004. Percorsi di lavoro per ragazzi della scuola secondaria superiore. La Nuova Italia, 2004. Percorsi di lavoro per ragazzi della scuola secondaria superiore.
Diapason!, di Cherubini, Edizioni Guerra 2003. È un testo recente che si occupa dell’ avvio al linguaggio delle discipline per la scuola media.
Insieme in classe, Edizioni La Nuova Italia, 2004. Sono cinque fascicoli che hanno lo scopo di proporre unità di lavoro in linguaggio ad alta comprensibilità agli alunni della scuola media. Le discipline trattate sono varie.
Riferimenti bibliografici, suddivisi per casa editrice, dal sito Licosa
Bibliografia dal sito Boussetta-NET
Bibliografia dal sito di Fieralingue
Bibliografia dal sito La Scuola Altrove
Bibliografia dal portale per docenti di italiano come L2.
Fondatore: Paolo E. Balboni, direttore scientifico e responsabile della gestione dei siti: Paolo Torresan
CESTIM Centro Studi Immigrazione onlus
C.F. 93039900233 - P.IVA 02251650236
via S.Michele alla Porta 3 - 37121 Verona
Tel. 0039-045-8011032 - Fax 0039-045-8035075
E-mail: info@cestim.it
"La prima schiavitù è la frontiera. Chi dice frontiera, dice fasciatura.
Cancellate la frontiera, levate il doganiere, togliete il soldato, in altre parole siate liberi.
La pace seguirà." (Victor Hugo)
"Se voi avete il diritto di dividere il mondo in italiani e stranieri allora io reclamo il diritto di dividere il
mondo in diseredati e oppressi da un lato, privilegiati e oppressori dall’altro.
Gli uni sono la mia patria, gli altri i miei stranieri" (don Lorenzo Milani)